Reference

ArcelorMittal Tubular Products Karviná a. s.

We addressed the company called Pygmalion s.r.o. in the context of activities associated with consecutive interpreting between German and Czech languages during customer-oriented procedural pre-audit.
I very positively evaluate friendly approach of Mrs. Lukášová who operatively responded to our requests and was able to adapt her offer to get our full satisfaction. I find the short response time of communication especially positive, which helped to quickly conclude the contract.
I consider the company called Pygmalion s.r.o. as a responsible and reliable partner and we look forward to further cooperation.

ArcelorMittal Tubular Products Karviná a. s.

We addressed the company called Pygmalion s.r.o. (Ltd.) in relation to our cooperation with an Italian business partner from which we purchased technology intended for a segment of our production.
This interpreting was aimed to training course concerning mechanical and engineering segments of this technology, including their operation.
This consecutive interpreting was extremely demanding in relation to knowledge of professional terminology; the interpreter sent out by Pygmalion and recommended by Mrs. Andrea Lukášová fully met our expectations.
We hereby find the company called Pygmalion s.r.o. (Ltd.) a responsible and reliable partner and we look forward to further cooperation.

Koleje Czeskie Sp. z o.o.

Se společností Pygmalion jsme se rozhodli zahájit spolupráci na základě dobrých referencí, které jsme obdrželi. Obracíme se na ni poměrně často a naše požadavky se týkají odborných překladů většinou v kombinaci polština-čeština. Námi zasílané texty kladou důraz na vysokou znalost odborné terminologie z oblasti železniční nákladní dopravy, ekonomiky a účetnictví.

Navíc často máme potřebu obdržet tyto překlady doslova přes noc a v potřebné kvalitě. Zaměstnanci překladatelského centra Pygmalion vždy ochotně přistupují k našim potřebám a často v šibeničních termínech splňují naše očekávání.

Proto jsme přesvědčeni, že jsme si pro spolupráci na jazykových překladech vybrali profesionálního partnera. Věříme, že nás čeká dlouhá společná profesní budoucnost.

FINCLUB plus, a.s.

V květnu jsme v Praze pořádali pro nás velice důležitou Lékařskou konferenci. Tématem byl klinický výzkum suroviny AHCC a jejich účinků na lidský organismus. Tato konference měla našim spolupracovníkům z celého světa, často lékařům a odborníkům na doplňky stravy, přiblížit novinky ve vědeckém výzkumu a byla zakončena diskusním panelem Lékařského grémia s účastí Japonců, Finů, Poláků a Slováků. Společnost Pygmalion od samého počátku velice citlivě přistupovala našemu zadání. Na tlumočení nám dodala připravené tlumočníky angličtiny a polštiny s odbornou znalostí problematiky a také celou akci pro nás pokryla tlumočnickou technikou. Tak jako už několikrát v minulých letech i tentokrát se nám potvrdilo, že jsme v Pygmalionu našli profesionálního partnera pro jazykové služby. Těšíme se i na další spolupráci v budoucnu.

KOVONA SYSTEM, a.s.

Firma Pygmalion, s.r.o. nám zajišťovala konsekutivní tlumočení italštiny v rámci školení našich zaměstnanců a vše se událo k naší maximální spokojenosti. Okamžitě zareagovali na naši poptávku, veškerá komunikace a tlumočení proběhlo bez jediného problému, přesně dle domluvy a s velkou vstřícností. Děkujeme za absolutně profesionální přístup a těšíme se na další spolupráci!

Město Český Těšín

Tímto bych chtěl vyjádřit poděkování firmě Pygmalilon s. r. o., jejíž služeb město využilo v červenci roku 2013

Jednalo se o tlumočení v rámci setkání s partnery z různých částí Evropy, které bylo nutné zajistit ze dne na den. Na naši poptávku zareagovali zástupci firmy Pygmalion obratem, vyšli nám vstříc, byli schopni a ochotni ve všem vyhovět. Tlumočení proběhlo na profesionální úrovni. Budu se těšit na další spolupráci.

Ing. Vít Slováček, starosta města

GENPACT

Tlumočnické a překladatelské služby společnosti Pygmalion jsme začali využívat v roce 2012. Se službou jsme velice spokojeni. Oceňujeme především individuální přístup ke klientovi, vysokou flexibilitu a profesionální jednání. Všechny překlady z a do polštiny a angličtiny byly společností dodané v dohodnutém čase a tlumočení účetních procesů, kde byl v angličtině i v češtině kladen důraz na znalost ekonomické a účetní terminologie, bylo na vysoké úrovni. Věříme, že zmíněná vynikající oboustranná spolupráce bude pokračovat i nadále.

SHIMANO

S překladatelským centrem Pygmalion spolupracujeme již několik let a jsme velice spokojeni s vysokou kvalitou překladatelských služeb, kterou nám poskytují. Obzvláště pak oceňujeme jejich pomoc při tlumočení nostrifikační zkoušky, během které se opět projevil velmi profesionální přístup a operativnost, jak zaměstnanců překladatelského centra, tak i samotných překladatelů.

Díky vstřícnému jednání a profesionálnímu přístupu při realizaci našich požadavků, můžeme Pygmalion vřele doporučit pro spolupráci jako důvěryhodného a spolehlivého obchodního partnera.

Celé Česko čte dětem

Společnost Pygmalion, s.r.o. jsme požádali o zajištění simultánního tlumočení naší mezinárodní konference v Ostravě s názvem „Čtení dětem - mění životy".

Tento projekt byl pro nás jedním z klíčových v tomto roce, a proto jsme potřebovali, aby veškeré projevy byly tlumočeny s maximální přesností a se zachováním obsahu sdělení. Tlumočení probíhalo v kombinaci polština-angličtina-čeština. Přestože řečníci hovořili velice rychle a se zápalem, výsledkem bylo profesionální nasazení všech tlumočníků v kabinách a spokojenost posluchačů. Tímto děkujeme celému realizačnímu týmu Pygmalionu za zajištění skvělého tlumočení a těšíme se na další spolupráci.

Celé Česko čte dětem, o.p.s.

 

FLAVON

Naše firma využila služeb společnosti Pygmalion během školení, která se konala v Ostravě v České republice. Polsko-česká a česko-polská tlumočení pomohla našim spolupracovníkům porozumět přednáškám týkajícím se obchodu a zdraví.
Se službami překladatelského centra jsme velmi spokojeni a zcela určitě jich často využijeme! Doporučujeme služby společnosti Pygmalion!